close
邱坤良:同安街與紀州庵
【聯合報╱邱坤良】2012.03.06 05:00 am
北市水源快速道路與同安街的路口車流不息,圍牆內閒置已久的日式建築物,周遭散布幾棵枝繁葉茂的高聳老榕樹,顯得格外陰森,也很少人知道這是紀州庵遺址。
清代稱為古亭的這個地帶,日治時住著許多日本人,空間與環境增加不少東洋味,連幾任台灣總督的姓氏(兒玉、佐久間)都成了地名,倒是同安街所在的川端町取其瀕臨河岸之意,多了點文化氣味。紀州庵主人來自大阪南方的紀州,本店在西門町,這裡只是「支店」,生意同樣興隆。戰後日本人走了,多了些「外省郎」,狹窄的同安街躲在羅斯福路背後,充滿離亂、破碎的滄桑感,與附近台大空間意象迥異,卻也帶著若干趣味的牽連。
紀州庵能與文學連結,是5、60年代這一帶住了幾位著名作家、詩人,並有兩家文學出版社。這裡曾是王文興生活、創作的地方,也是《家變》的主要場景,他當年就住在這棟周圍都是玻璃落地拉門,有灰瓦屋頂的三層日式建築的一樓。不久前北市文化局把紀州庵定位為「文學森林」,委由台灣文學發展基金會(文訊月刊)經營,它不再是料理店,而以「文學」之名,在幾個路口高高掛上標幟,讓現代人透過文學觀看紀州庵,又從同安街瞭解文學與環境關係,雜市陋巷彷彿也在一夕之間「高貴」起來。然而,紀州庵是紀州庵,同安街又何以是同安街?
地景與街道原來就充滿權力想像,移墾者以昔日城鎮或名人為新地命名的例子甚多,有來自民間的約定俗成,亦有出自統治者的權謀。台灣以同安、漳州、惠來、泉州、詔安、安溪、興化、海豐、漳浦、福州、潮州為名的厝、寮、店、莊、崙很多,反映早期閩粵移民在台蹤跡與訴說不完的故事。以同安人來說,他們是台北移民史「要角」,西元1853年艋舺的頂下郊拚,與同屬泉州府的晉江惠安南安(頂郊)發生世紀大械鬥,戰敗的同安人(下郊)退至大稻埕,揭開稻江繁華錄的序幕。
國民政府接管台灣進行區域重劃時,把中國各省縣市名稱塞滿海島的大小空間,猶如當年日本人名、地名散布台灣人生活空間。台北市的街道圖宛如一幅中國地圖,南京、重慶,敦化、長安、吉林、松江、北安,因與台灣移民史無直接牽連,作為街道名稱,民眾尚能清楚距離的「美感」,無端冠上閩粵地名,又與當地人文無涉,等同以假亂真,地理名詞就與歷史記憶混淆。同安街連同附近的詔安、福州、漳州、汀州、晉江、廈門、金門等街路,在台北市街道圖「代表」福建省,是中國城市「配置」的結果,而非反映早期台北移民的祖籍分布。
「文學森林」經由紀州庵與同安街的空間意象重現,為文學愛好者提供創作與交流的平台,成為「古蹟活化」或「閒置空間利用」的案例,更重要的是,讓文學世代也能反思那個政治凌駕生活,歷史人文與環境經常被扭曲的年代。
(作者為台北藝術大學教授)
心靈的故鄉法鼓山
2012-12-29 06:15| 發佈者: want-daily| 查看數: 14| 評論數: 0
北海岸金山旁, 有占地近六十公頃的法鼓山世界佛教教育園區, 倚山面海,視野遼闊。
從1989年聖嚴法師帶領信眾持誦「大悲咒」尋得土地以來,終在2005年10月21日,以「大悲心起」為主題,正式落成開山,是一處落實心靈環保理念的教育園區,也是一處清淨的觀音道場,更是法鼓山信眾心靈的故鄉。
法鼓山園區群峰攬碧,車輛需停在山下,遊客信眾沿主要大路或溪畔山徑蜿蜒而上,伴著小橋流水,園區漸在眼前顯現,有洗濯心靈的舒鬆暢快感。園區內講堂廳館散落各處,穿梭其間,全是靜心世界;若中午時分來此,遊客也可在此齋食,體會另種心境。
朱銘美術館藝術零距離
離開法鼓山,沿台二線公路向西行,依指標20分鐘車程可到朱銘美術館。寬闊的戶外展區,人和展品零距離的接觸,是全台美術園區中的絕無僅有。在這裡,不但藝術品在綠野穿梭,人文和自然也在此交會,也唯有如此的空間,才能呈現朱銘的風格和氣魄。
成立美術館,為了呈現藝術發展的過程;成立基金會,是讓美術館能永垂萬世。朱銘將畢生最大的心力打造出如此絕美的美術館,占地11公頃的空間,散落在群山懷抱。
朱銘美術館不只是美術館,對許多民眾來說,想玩水的時候,兒童藝術中心的戲水池,讓每個小小朋友充滿驚奇,體驗水花四淺的樂趣;想體驗的時候,從兒童藝術中心的水畫牆到親子塗鴉區,甚至大嘴兒童餐廳的玻璃幕,都能成為揮灑天地的夢想;玩累走累了,涼亭可以歇腳;大嘴巴餐廳和綠方塊茶屋各有魅力。
鄧麗君墓園聽老歌看遺物
從美術館旁叉路而上,位於新北市金山區金寶山墓園內的筠園,是歌星鄧麗君長眠的墓園,雖然對部分人來說,來到墓園區旅遊,總不免感到有些「怪怪的」,但鄧麗君的名氣,和園區依山面海的美景,也讓筠園在一片美景中,有種說不出的寧靜氛圍;或許就因如此,一輛輛的遊覽車載來陸客和日客,獻上黃花、垂首憑弔。
以《何日君再來》風靡整個華人地區的鄧麗君,不但是永遠的軍中情人,更在華人世界有著至今崇高不墜的地位,如今長眠青山,碧海為伴,供人回憶追悼。墓園長時間播放鄧麗君的歌曲,讓許多來此的遊客心懷感傷,長跪墓前;只要踩上地上的巨大琴鍵,就會跳出一個個音符;附近的鄧麗君紀念館,展示鄧麗君的遺物及唱片。
旅遊資訊
法鼓山世界佛教教育園區
02-24987171
國光客運有「台北─法鼓山」路線。
朱銘美術館
02-24989940
搭國光、基隆、皇家客運在金山區公所下車,步行至附近的金山區藝文暨老人活動中心搭免費接駁車前往。
開放時間:10:00-17:00(11月至4月)。周一休館。
票價:一般民眾250元,尚有多種優惠票。
★前往朱銘美術館、筠園,除自行開車,也可搭乘觀光局「台灣好行」班車前往。
基隆客運:02-24323185 淡水客運:02-26213340
全球十大咖啡城 台北亞洲唯一
2012/11/03 08:04:00
(中央社記者吳協昌洛杉磯2日專電)咖啡已經成為現代人的主要飲品之一,「今日美國報」旅遊版選出全球十大最佳品嚐咖啡的城市,台北市也名列其中。
今日美國報(USA Today )指出,對咖啡愛好者來說,談到咖啡就讓他們眼睛一亮,不同品種、烘焙技巧以及泡製的方式,哪種咖啡最好,總有一番爭辯,但今日美國報選出全球十大最佳品嚐咖啡的城市,各有各的獨特性與美味。
台北市是唯一入選的亞洲城市,今日美國報指出,在東亞的台北市以咖啡文化與飲品聞名,但將台北列入全球十大最佳品嚐咖啡城市的主因在於好的咖啡是台北的文化遺產,新鮮烘焙的高品質咖啡豆合乎標準,同時緩慢、勞力密集式的泡製方法,鋪陳了真正的好咖啡。
在全球十大最佳品嚐咖啡城市中,歐洲就占了3席,分別是奧地利維也納、葡萄牙里斯本與挪威奧斯陸,其中維也納被排在第1位。
今日美國報認為,許多城市都以咖啡文化為傲,但只有維也納可以自稱具有聯合國教育、科學、文化組織(UNESCO)的認證。UNESCO在2011年頒給維也納咖啡之家無形文化遺產獎。
美國則不意外的由星巴克發源地的西雅圖與波特蘭獲選,報導指出,西雅圖與波特蘭分別被旅遊與休閒雜誌選為美國最佳咖啡城市的前兩名,入選不意外。
另外入選的還有古巴哈瓦那、澳洲墨爾本、加拿大溫哥華與巴西聖保羅。1011103
唯一入選的亞洲之光 全球十大咖啡城 台北上榜
作者: 王嘉源╱綜合報導 | 中時電子報 – 2012年11月4日 上午5:30
台灣向來以傳統茶文化自豪,但在另一與現代都市生活更緊密連結的飲品文化─喝咖啡,台灣也已經開始在國際間打響了知名度。《今日美國報》(USA Today)旅遊版「SmarterTravel」選出全球十大最佳品嘗咖啡的城市,台北市即名列其中,排名第十,且是唯一入選的亞洲城市。
《今日美國報》報導說,談到品評咖啡,咖啡愛好者總是血脈賁張,對自己偏愛的品種、烘焙技巧及泡製方式等,當然會有一番爭辯,但《今日美國報》選出全球十大最佳品嘗咖啡的城市,乃著重於凸顯這些城市咖啡的獨特性與美味。
《今日美國報》指出,東亞有許多城市以咖啡文化和飲品聞名,台北入選為全球十大最佳品嘗咖啡城市,或許會讓外行人感到意外,但其實好的咖啡是台灣文化遺產的一環,新鮮烘焙的高品質咖啡豆已是常態,搭配緩慢、勞力密集式的沖煮方法,鋪陳出了真正的好咖啡。該報並推薦台北市兩家咖啡館,分別是成都路上的蜂大咖啡,以及巴登咖啡天母旗艦店。
在全球十大最佳品嘗咖啡城市,歐洲占三席,包括奧地利維也納、葡萄牙里斯本及挪威奧斯陸,其中維也納名列第一。《今日美國報》說,儘管許多城市都以自己的咖啡文化為傲,但「維也納咖啡館文化」在二○一一年獲聯合國教科文組織(UNESCO)列入「世界無形文化遺產」,是全球獨一無二。
美國則是由星巴克的發源地西雅圖與波特蘭獲選,這也不令人意外,因為根據美國最暢銷的旅遊與休閒雜誌《Travel + Leisure》的排行榜,這兩地即為美國最佳咖啡城市的前兩名。
其他入選城市還有古巴哈瓦那、澳洲墨爾本、巴西聖保羅及加拿大溫哥華。
World's 10 best cities for coffee
( http://www.usatoday.com/story/travel/destinations/2012/11/01/10-best-cities-for-coffee-in-the-world/1672593/ )
Christine Sarkis, SmarterTravel staff
7:43AM EDT November 1. 2012 - Maybe it's all that caffeine in their bloodstreams, but talking about the world's best coffee gets people really amped. Countless varieties, roasting techniques, brewing preferences, and adornments yield dramatically different brews around the world, all with avid fans and vociferous critics. We've rounded up this list of 10 places that celebrate the essence of the bean, each in a unique and delicious way. There's a 100 percent chance that we've left off one of your favorites, though, so go to bat for your team in the comments.
Vienna
Many cities are fiercely proud of their cafe culture, but only Vienna can claim that its has UNESCO status. In 2011, Viennese Coffee House Culture received the organization's rank of Intangible Cultural Heritage. Since the 17th century, cafes full of marble tables and iconic Thonet chairs have set the scene for savoring a cup. With more than 20 coffee drinks to choose from at most establishments, there's a science to coffee in Vienna, but waiters are patient and willing to walk curious first-timers through the options.
Try: Cafe Central and Cafe Landtmann.
Seattle
Energy-boosting and abundant, coffee is the sun that overcast Seattle revolves around. And love it or hate it, Starbucks is only a small part of the hometown coffee scene. Taste your way through local roasters at independent cafes around the city, and see why Seattle walked away with top honors on Travel + Leisure's list of the best coffee cities in the U.S. And later, as you're lying in bed trying to fall asleep, ponder this: The city also ranked as the most caffeinated city in the U.S.
Try: Zoka and Caffe Vita.
Havana, Cuba
In Cuba, coffee is basically its own food group. A vital part of each day, steaming little cups of Cafe Cubano—espresso mixed with sugar as it brews—or Coradito—espresso topped with steamed milk—mark the morning, signal the end of a meal, and are a perfect excuse to stop and linger with a friend, new or old. To drink coffee in Havana is to join the rhythm of the city, and after a drop in Cuban coffee production, the country is now rebuilding its growing economy to meet the dedicated demand of its people. Cuban exiles in Miami have made the Florida city another great place for an authentic Cafe Cubano.
Try: Cafe El Escorial and Cafe de las Infusiones.
Melbourne, Australia
Melbourne is Australia's coffee capital, and we suspect it's vying for the world title as well. It may be a long way to travel for a cup of coffee, but with more and more people calling Melbourne's coffee the best, it's also an unbeatable way to fight jet lag. A proud history of independent cafes and innovative brewing techniques makes it worth the journey.
Try: Seven Seeds and Proud Mary.
Lisbon, Portugal
People get seriously poetic about coffee in Lisbon. The irresistible combination of a storied cafe culture and a fantastic cup of coffee can do that to a person. Pour yourself into the experience by heading to a cafe, settling in for a leisurely sit, and ordering a bica. The revered shot of black coffee is longer than an espresso and usually features beans roasted with a traditional low-and-slow technique that yields the drink's signature flavor.
Try: Cafe A Brasileira, the cafe at Miradouro de Sao Pedro de Alcantara, or any neighborhood pasteleria that strikes your fancy.
Portland, Oregon
Coming up second on Travel + Leisure's list of best coffee cities in the U.S. is a sure sign that Portland takes its liquid assets seriously. The New York Times calls Portland's coffee scene "the country's most intimate," a place where small roasters and their customers strike up earnest conversations about flavor profiles and taste notes. Whether you're looking for single origin, small batch, or light roast, there's somebody pursuing it passionately in Portland.
Try: Coava and Water Avenue.
Oslo, Norway
In the last decade, Scandinavian countries have come out swinging on the restaurant front, so it shouldn't be a surprise that Oslo is reinventing coffee in a very good way. The signature roast in Oslo is exceptionally light, resulting in an unusual flavor that, for most, takes a little getting used to. But converts say the style celebrates the true nature of the beans, turning a great cup of coffee into a fantastic one.
Try: Tim Wendelboe and Mocca Kaffebar & Brenneri.
Sao Paulo, Brazil
Fact: Brazil produces almost 40 percent of the world's coffee. Pair its standing as a major producer with strong cultural influences from coffee-loving countries Portugal and Italy, and you've got the perfect recipe for a great cup. And while the world's biggest coffee-producing countries don't always have a coffee culture to match, Sao Paulo does its home country proud.
Try: Coffee Lab and Cafe Floresta.
Vancouver, Canada
This is a city of micro-roasters, bean educators, champion baristas, and countless cafes. As Vancouver leads the way for a new generation of bean-to-cup coffee fanatics, it's staying true to the fuel. Vancouver baristas coax the best flavor out of carefully selected coffee varieties using Clover, vacuum-pot, and cold-brew techniques. Travelers seeking out independent and small-chain cafes get a little something extra with their coffee: the chance to discover many of the city's best hidden neighborhoods.
Try: Forty Ninth Parallel and Revolver.
Taipei, Taiwan
Yes, Taipei. Other cities in East Asia are known for their cafe culture and coffee drinks, but we're throwing Taipei's hat into the ring because, as surprising as it might seem to the uninitiated, great coffee is part of Taiwan's national heritage. Freshly roasted high-quality beans are standard, and slow, labor-intensive brewing methods pave the way to genuinely good coffee.
Try: Fong Da and Barden Farmstead.
師法蔣經國 郝龍斌提台北新十大建設
【聯合晚報╱記者楊正海/台北報導】2012.12.24 02:50 pm
台北市長郝龍斌上午舉行就職6周年記者會,針對當前經濟危機,宣布推動「台北新十大建設」,在未來5到10年內,以交通、捷運等重大建設,結合產業服務,打造更完善的產業發展環境,讓台北市脫胎換骨。
「台北新十大建設」,分別是台北雙子星、松山機場開發案、捷運信義線及松山線、光纖到府、內湖雲端園區、台北秋葉原、台北藝術中心、北部流行音樂中心、台北影視音產業園區,以及台北城市綠丘(世貿二館開發)。
郝龍斌說,保守估計,新十大建設將吸引逾3700億元投資,至少創造5.7萬個工作機會,計畫啟動後的規劃到工程興建,都需要投入資金和人才,勢必帶動周邊區域產業發展,可創造10倍的經濟效益。
郝龍斌說,台灣社會充滿各種聲音,彼此互不相容,他希望大家只有一種聲音,就是「我們要發展經濟!」,郝龍斌並以40年前,前總統蔣經國、大老孫運璿、李國鼎等人立下的典範,推動新十大建設,來扭轉經濟危機,再創台灣奇蹟。
對於日前北市預算被砍,新十大要如何籌建財源,郝龍斌指出,新十大建設是政府創造投資環境,以行政服務主導民間參與,投入的3700億,民間資金占了57.5%,占2200億,政府只占投資的25% 。
針對台北新十大建設的進度,北市官員指出,目前部分的計畫案進入已經準備程序階段,除了台北雙子星,以下水道鋪設光纖網絡,預計4年後直達所有市民家中。
而第一座台北雲端園區已在上周公告實施,影視音產業園區最遲也會在本周公告,開始啟動。
會後,郝仍被問到未來的政治規畫,他說,問問台北市民,沒有人會關心郝龍斌的未來,民眾擔心的自己的未來,對於自己的仕途,郝龍斌說:「I don’t care.」
(一位人人網用戶) 郝曉聞 : 全球夜生活最燦爛的25大城市與排名: 1.曼谷;2.杜拜;3.菲律賓長灘島;4.泰國巴達雅;5.東京;6.泰國普吉島;7.香港;8. 澳門;9.台北;10.印尼峇里島;11.大阪; 12.上海;13.首爾;14.雪梨;15.新加坡; 16.泰國蘇梅島;17.泰國清邁;18.倫敦; 19.台中;20.吉隆坡;21.雅加達;22.馬尼拉 ;23.高雄;24.巴黎;25.柬埔寨暹粒 (2012-12-27)
星媒訪台驚訝:台北沒人亂丟垃圾
【聯合報╱新加坡記者林以君/三十一日電】2013.01.01 03:28 am
新加坡英文「海峽時報」前總編輯、現任新加坡報業控股公司執行編輯韓福光(Han Fook Kwang)日前一趟台北行,讓他對台灣人公民素養印象深刻。他在昨天海峽時報兩度以「這裡不是東京」提醒讀者台北在公德心的進步。
韓福光約一周前造訪台北,對台北保持清潔的印象深植在心;這是他相隔超過廿年後再度到台灣,以往對台灣印象都來自於媒體,且負面印象居多。昨天他以「新加坡不光彩的事實(The dirty truth about Singapore)」為題撰文。
文中他自問:「難道都沒人丟垃圾?」「如果你手上有一張想扔的紙巾,是放進自己口袋?」韓福光的導遊告訴他,「台灣人就是這麼做的。」
台灣人沒有亂丟垃圾,而是回到家再丟;台灣人也把可回收的垃圾,與不能回收的區隔開。這讓他想到新加坡在垃圾分類上面臨的困難,更別提把垃圾帶回家。
韓福光寫到:「我必須提醒自己,我是身在台北,而非東京。」看到捷運站排列有序的通勤族等候列車,即便擁擠,仍是單排依序上車,「這是新加坡看不到的」。此時,他再度提醒「這裡不是東京」。
四天行程中最讓他覺得不可思議的是在餐廳;他說,這不是到頂級餐廳,服務卻「比東京還要好」。
韓福光從非常年輕的餐廳服務生身上看到的是,「我從未在世界任何地方體驗過如此個人化、熱情、有見識的服務」。
這是他在鼎泰豐體驗到的,而以這家餐廳「翻桌」速度來看,他寫到:「可不能說這是個慢條斯理日子裡遇到的特殊服務。」
回過頭來,韓福光提醒讀者,新加坡人很多不好行為長久以來都未見修正;包括通勤族占據捷運出口,食客在熟食中心吃完飯不主動歸還碗盤,居民不做資源回收,看電影講手機。
韓福光寫到,很多人常說新加坡是世界第一等的經濟體,卻沒有伴隨著社會的優雅行為(social graces),這可能要花一個世代的時間才能兩者兼顧。
新加坡華文報紙近來最常以「公德心」描述所謂的優雅行為,在韓福光這篇文章,他認為,薄弱的社區意識導致新加坡人缺乏公德心。
他也問了在台灣工作的同事,台灣人為何這麼有公德心。
這位女同事說,原因很多,特別是一九八七年解嚴後,政治與社會覺醒,更多人參與與台灣有關的公眾事務,讓大家有更強的「台灣人本體意識(Taiwanese identity)」。
韓福光說,政治上,台灣常有些不光彩的事,經濟發展遲緩也有一段時間了,「但他們在社會態度舉止方面,似乎踏出了一大步」。
(original)
MONDAY, 31 DECEMBER 2012
The dirty truth about Singapore
Singaporeans' poor social graces a result of a weak sense of community
By Han Fook Kwang, The Straits Times, 30 Dec 2012
I couldn't find any public dustbins in Taipei where I was visiting about a week ago.
The city was clean and as well kept as any I have seen elsewhere.
But nobody throws rubbish here? What happens if you've a piece of tissue paper you want to get rid of?
Leave it in the pocket?
That's what the Taiwanese do, said my guide. They dispose of it when they get home so they can separate what can be recycled from the rest.
That's really impressive, I thought, especially considering how difficult it is to get Singaporeans to recycle their waste, let alone carry it home with them.
I had to remind myself I was in Taipei, not Tokyo where you expect the Japanese to be ultra civic-minded.
It was one of several surprises about Taipei and its people, which overturned my previous preconceptions about the place.
Truth is I didn't know very much about Taiwan, not having visited for more than 20 years - I was last there on a brief news assignment.
Much of what I knew came from reading the papers and watching the news on television, and it was mostly negative - the unruly politics, fist fights in Parliament, and headline-grabbing melodramatic elections (remember the mysterious shooting of then President Chen Shui-bian a day before the 2004 presidential election?).
There were other revelations from my visit.
At Taipei's MRT stations, commuters waited in orderly, single-line queues for trains, a sight you don't see here in Singapore, and their trains are just as crowded.
(Second reminder - it's not Tokyo.)
But the stand-out observation of my four-day visit was the service at restaurants.
It was better than Tokyo's.
These were not fine-dining places that I visited, where you expect service to be good, but popular ones such as Din Tai Fung and T.G.I. Friday's, both of which are also in Singapore.
I have never experienced such personal, enthusiastic and know-ledgeable service anywhere in the world - and from very young waiters barely out of school.
It was packed in Din Tai Fung, so you couldn't say the exceptional service was because it was a slow day there.
The issue of how to get Singaporeans to be more civic-minded has been an evergreen one because there are too many examples of bad behaviour which have gone uncorrected for too long.
Commuters blocking the way of those getting off the trains, diners not returning their trays at hawker centres and foodcourts, residents not recycling their waste, moviegoers using their mobile phones in cinemas. Many visitors have also commented that the city isn't as clean as it used to be and more people have been caught littering in public places.
The list goes on.
That's not even including how motorists behave on the road - top of my hate list being the way they accelerate instead of giving way the moment they see another driver signalling to get into their lane.
It's often said we're a First World economy but without the accompanying social graces, and that it'll take another generation before we get there.
It was such a refreshing change to visit a city where you could see a qualitative difference in social behaviour and attitude towards one another, and which was not so culturally or economically different from Singapore that it seems like an alien place.
It's how I feel about Japan - it sets a very high standard for courteous behaviour and public-spiritedness but Japanese society is hard to fathom and the social codes are so opaque to outsiders it seems like a world apart.
Singaporeans will never be like them, so there's no point studying how they do it.
But Taiwan is predominantly Chinese, and much more similar to Singapore.
It disproves the point that some people here have made that one reason for the mediocre service in retail shops and restaurants is that Chinese people are not known to be service-oriented, unlike say Thais or Filipinos.
Taiwan proves this wrong.
But if it was just about service, it wouldn't be such a big issue.
A Gallup survey put Singaporeans right at the bottom of 148 countries for lacking emotion and for being the least positive.
You could argue with the flawed way the survey was done, as many critics have done, but it still sucks to be bottom of the class.
More disconcerting was the finding of the World Giving Index two weeks ago that Singaporeans were one of the least likely people in the world (140th out of 146) to have helped a stranger in the past month.
As for giving money to charity, the score wasn't great either - 53rd, and way behind other South-east Asian countries such as Indonesia and Thailand.
I couldn't think of a worse dampener to the year-end celebrations.
Many reasons have been given for Singapore being so far behind in these softer aspects of our development.
Among several: Because we're a fast-paced, competitive economy in a densely populated urban city, people here have less time to be nice to one another. And that we're a society in which just a generation ago, many among our parents came from some of the poorest villages in China and India and who might not have grown out of their peasant habits.
But Hong Kong is just as compactly populated with immigrants from a similar background, yet it ranked 19th in the overall index, 95 places ahead of Singapore.
America is one of the most competitive economies in the world and was rated fifth.
I believe there is a common thread running through societies that do so much better than others in this area.
It has to do with having a strong sense of community and identity among the people, that they are in it together and so have to look out for one another.
It's like being part of a family, no one needs to be told to do his or her part for the other - it should come naturally because the ties that bind are as strong as Mother Earth.
When I asked a colleague who has worked in Taipei what accounts for the behaviour I observed there, she said there were many reasons, one of which was that things became noticeably better as a result of the civic movement during the years leading to the lifting of martial law in 1987.
Those were the years of political and social awakening in Taiwan when the people became more involved and participated more actively in the issues that mattered to Taiwan.
As a result, they developed a stronger sense of Taiwanese identity.
Their politics is often ugly and the economy has been sluggish for some time, but they appear to have made greater strides on the social front.
For Singapore, the challenge is greater than in a homogeneous society like Taiwan.
It is why all those top-down campaigns to get people to return food trays, stop littering, or move to the back of buses will have only limited success because Singaporeans don't feel strongly enough that they are one community and will look after one another.
That's the painful truth and acknowledging it is necessary before progress can be made.
Forging those bonds requires action, not words, from as many people as possible doing things for the common good, and not for themselves and their families. That means a much more vibrant civic society, one where Singaporeans truly believe they have an active part to play in shaping the future of this place.
The more civic organisations, interest groups, non-governmental organisations, charities and volunteers there are doing their bit in whatever area they are interested in, the greater will be this sense of community and ownership.
Conversely, if it's all done by the Government, the weaker the bonds.
But it also requires the Government to respect and support the work done by these groups.
There's clearly much more at stake than just uncleared food trays.
路人也加入 千餘學生撿8噸垃圾
【聯合報╱記者鄭語謙/台北報導】2013.01.02 02:53 am
冒著十度低溫,近百名「笑擁地球青年聯盟」志工,昨天在跨年夜裡帶領近兩千名大學生,在跨年後的北市府前廣場撿拾垃圾;他們工作到元旦清晨兩點,收了八公噸的垃圾交給清潔隊員,他們藉由自己的力量,在告別民國一○一年的同時,讓一○一大樓周邊也恢復乾淨。
由交大等校學生組成的「笑盟」,昨晚在台北市府廣場倒數施放煙火後便火力全開,笑盟成員加上臨時號召的千名志工,手持垃圾袋穿梭在跨年晚會搖滾區、松智路等各角落,對著民眾高喊「把垃圾交給我」。
「謝謝,辛苦了」、「加油」,許多民眾主動將垃圾集結投入學生袋子中,有民眾也臨時加入志工陣營,拿著垃圾袋跟著喊「把垃圾交給我」。這群大學生颳起一陣環保旋風,將撿垃圾變成了一件很「潮」的事。
笑盟發言人、東吳大學歷史系大一生徐韜統計,此次活動,網路報名超過一千人,現場也來了八百位民眾,其中一百多人是看完煙火後主動加入。整晚共發出一千六百個,卅三公升大型可回收與不可回收垃圾袋,總計撿了近八公噸垃圾。
站在搖滾區第一排的「特攻隊」廿人,從昨天早上七點就到場卡位排隊,收完垃圾已清晨兩點;等於不眠不休工作了十九小時,卻不喊苦。大葉學生林宛萱前天特地坐車北上,才撿完垃圾,又搭車趕回嘉義;她說,每個人只要做一點點事,就可以完全改變市容,她一點也不覺得辛苦。
這次活動也有近百名陸生響應。文化大學電機系陸生詹文浩,一個晚上撿了兩大袋垃圾,他說第一次參加台灣跨年還能服務別人,給自己歷練,也特別有紀念價值。
康橋高中學生陳偉博也號召班上十六位同學一起加入,一個晚上撿了十大袋的垃圾,開心直喊「超有成就感」。
經過志工一晚努力,昨晚演唱會周邊松智路和松壽路都能見到乾淨的馬路,但演唱會主場區,仍有民眾沒有遵守垃圾不落地原則,原先計畫只收集不撿拾的笑盟志工只好彎下腰,清理馬路。不過看到一○一不再像去年如「災難過後」,學生興奮高喊「明年還要再來」。
「垃圾有變少,但還是不少」
【聯合報╱記者蔡惠萍/台北報導】2013.01.02 02:53 am
二○一二年跨年前往北市府廣場前,記錄下垃圾「劫」的生態旅遊家賴鵬智,拍下台北街頭猶如暴動後場景的畫面震撼社會,啟發了一群大學生展開一整年推動「跨年零垃圾」,成了另類的學生運動。
賴鵬智昨天凌晨再度重返市府前廣場。他發現,今年垃圾的確減少,除了有大學生志工,也有不少「穿得漂漂亮亮」的年輕人加入撿垃圾行列。但他說,垃圾雖然變少但還是不少,「從『世界大戰』進步到『內戰』後的場景」,他希望明年全台各地跨年晚會都能做到垃圾減量,各地也都有大學生投入環保行列。
賴鵬智去年跨年後在個人部落格寫下「二○一二台北跨年晚會垃圾劫」一文,在網路引起廣大回響,聯合報披露後,不僅引起台北市政府重視。今年交大、政大等多校學生組成「笑擁地球大學聯盟」及「草莓袋」等自發性的學生志工團體,花了一整年宣導跨年零垃圾。
賴鵬智觀察,今年與去年有幾個不同處,包括台北市政府與民間都在事前加強宣導;在晚會進行及散場後,都有青年志工投入收垃圾,「去年只看到環保局的人」;他還看到有少數民眾自行將垃圾打包帶走,還有年輕人自發性地撿垃圾。
他說,「地面垃圾有減少,但不代表垃圾真的少了」,可能是分散到捷運站、火車站或其他地方的垃圾桶。他說,他希望來年的台北跨年晚會能真正朝向「零垃圾」,讓跨年晚會的高水準不只在「把垃圾帶走」,而是讓垃圾減量甚至不製造垃圾。
【記者陳雅芃/台北報導】北市環保局統計,這次北市府前廣場跨年晚會垃圾量為十四點○九公噸,較去年減少三點四一公噸。北市環保局科長邱寬厚說,今年回收類資源由去年的四點九公噸,增為今年五點八公噸。現場告發亂丟垃圾等違規行為九件,各罰一千二百元。
歐洲最爛景點 遊客:尿尿小童
【中央社╱布魯塞爾2日專電】2013.01.02 09:04 pm
比利時首都布魯塞爾知名觀光景點尿尿小童享有盛名,不過1家旅遊網站的調查顯示,它是全歐洲最讓觀光客失望的景點。
尿尿小童(Manneken-Pis)雕像鄰近布魯塞爾市中心的大廣場(Grand Place),熙來攘往的遊客造訪比利時,多會選擇到此一遊拍照留念。
但是根據荷蘭旅遊網站StedenTripper調查,1300名受訪旅客指出,尿尿小童是全歐洲最令人失望的旅遊陷阱。StedenTripper網站說,遊客不滿的原因包括小童雕像只有短短58公分,以及常有小偷行竊專心觀賞的旅客財物。
另外,高321公尺的法國知名地標艾菲爾鐵塔,也因須大排長龍才能登塔,被評選為令人失望景點之一。StedenTripper網站說,遊客排隊的隊伍甚至比艾菲爾鐵塔的高度還長。
其他被評選為歐洲失望景點的還包括,位於荷蘭的比、德、荷3國交會點瓦爾斯鎮、位於丹麥首都哥本哈根的小美人魚雕像、英國倫敦比卡迪里廣場(Piccadilly Circus)。
法國羅浮宮(Louvre)珍藏的蒙娜麗莎微笑畫像,也因畫幅尺寸太小而讓遊客不滿意,英國的巨石陣(Stonehenge site)則因觀賞人潮擁擠又只能從遠處眺望,同樣讓觀光客感到失望。
北市推自備「試吃杯」 市民:難看啦!
【聯合報╱記者陳瑄喻/台北報導】2013.01.06 04:43 am
百貨公司、大賣場常有試吃活動,拿來裝食物的試吃杯、小碟子,使用一次就丟,長期下來垃圾量大得驚人。台北市政府昨天首度推出不銹鋼試吃杯,希望民眾帶著進賣場重複使用,減少垃圾量。
北市府環保局昨天在公館自來水園區,免費發送民眾一百個不銹鋼試吃杯,讓民眾拿試吃杯到有機農夫市集各攤位,試吃熱豆漿、豆花等食物,希望推廣民眾消費時,能「自備購物袋、試吃杯」。
環保局贈送的不銹鋼試吃杯,容量約為一百西西,相較於坊間常見的紙製試吃小杯,約為廿西西,容量明顯大了許多。
根據環保局統計,單是台北市各個大賣場所使用的塑膠、紙製試吃小杯子或小碟子,平均每年要製造出好幾噸的垃圾量。
台北市環保局長吳盛忠表示,民眾到賣場消費,已懂得自備購物袋,希望再推廣自備試吃杯,減少一次性餐具使用,逐年減少垃圾量。
對於環保局推廣民眾自備試吃杯的構想,民眾反應兩極。林先生表示,帶著一個試吃杯到大賣場,會給人「白吃白喝」的感覺,有點丟臉吧。他說,雖然響應環保概念很好,但是也要考慮別人的觀感。
「應該是由店家準備,民眾自備不好看啦。」卅多歲陳太太說,若想減少垃圾量,應要求店家自備可重複使用的試吃杯,誰會出門還記得帶個碗,不方便也占空間。
「自備試吃杯」新政策才剛起步,北市環保局表示,除了昨天發送一百個不銹鋼試吃杯外,下周起連續三個周六,還會在公館自來水園區「水花園有機農夫市集」每周免費提供五十個,另外也有再生土、堆肥免費索取,有興趣民眾可到活動會場參與。
頂級小吃之都 TOP10 台北第1 兩岸庶民美食 台灣蚵仔煎、雞排受歡迎
2013-4-13 06:15| 發佈者: want-daily| 查看數: 283| 評論數: 0
最近大陸微博上有一項「頂級小吃之都排名」十分火紅;這項調查結果,前15名依序是台北、成都、西安、重慶、香港、廣州、武漢、長沙、北京、上海、天津、廈門、南京、哈爾濱、開封等。台北以99分奪得第一,成都則得到95分,緊追在後的西安則是92分。
這是由一位網友「@塵衍」所發布的,雖然不具官方公信力,但在網路上卻引起熱烈討論,尤其是沒有進榜的城市紛紛表示不平。
大陸中工網整理出這些獲得青睞的地方小吃特色,分別如下:
NO.1台北
台灣的庶民美食,如生煎包、蚵仔煎、爌肉飯、肉粽、擔仔麵、起司馬鈴薯、滷肉飯、碳烤雞排、蜜汁燒烤、蔥油餅、臭豆腐、豬血糕等都是獨具台灣特色的小吃。近年來大陸各省市紛紛興建台灣小吃街,就可以看出大陸客喜歡台灣美食的程度。
NO.2成都
成都風味獨特、品類繁多的小吃從麵條、抄手、餃子;滷味涼拌冷食、鍋煎蜜餞、糕點湯圓到油酥油炸,琳琅滿目,一應俱全,種類不下200種。成都的大街小巷,到處都能看到小吃店;像總府街的賴湯圓、荔枝巷的鍾水餃、長順街治德號的小籠蒸牛肉、耗子洞張鴨子、洞子口張老五涼粉、銅井巷素麵等,都是相當知名的小吃店。
NO.3西安
西安著名小吃很多,比如羊肉泡饃、葫蘆頭、肉加饃、涼皮等。西安鐘樓西邊鼓樓巷是西安回民小吃一條街,24小時營業,最著名的小吃有賈三灌湯包子和紅紅酸菜肉絲炒米飯,還有馬永信的黃桂柿子餅和其他烤肉等民族小吃。
NO.41重慶
重慶小吃較出名的有花溪王記牛肉粉、涪陵小吃老麻抄手、小腦殼特色燒烤、擔擔麵、燙麵油糕、蓮茸層層酥、麵包夾沙餅、魚籽冬瓜排、蔬菜煎餅、糯米藕、椒鹽花生、拔絲香蕉等。
NO.5香港
被譽為美食天堂的香港,別具特色的美食區遍布全香港。重點推薦的地區有赤柱灣畔的歐陸式小酒吧,銅鑼灣區內有充滿香港風情的大牌檔及餐廳。另外,蘭桂坊是旅客必到的朝聖地。
NO.6廣州
廣州飲食文化源遠流長,廣州菜中與菜品有淵源的點心共有815款,小吃品項則有數百種。較常見的廣州菜色有白切雞、白灼海蝦、明爐乳豬、掛爐燒鴨、蛇羹、油泡蝦仁、紅燒大裙翅、清蒸海鮮、蝦籽扒婆參等。
NO.7武漢
武漢傳統小吃就是熱乾麵。武漢小吃以早點為主,稱為過早食品;有熱乾麵、麵窩、米耙粑、魚汁糊粉、燒梅、歡喜坨、發糕、鍋貼餃等。
NO.8長沙
風味小吃有長沙臭豆腐、糖油粑粑、姊妹團子、黃金糕、德園肉包子、口味蝦、口味蟹、口味田螺、口味雞、口味田雞、鴨舌、鴨脖、荷蘭粉、豬血、長沙肉絲米粉、唆螺、麻辣捆雞、香菜涼拌腰花等。
NO.9北京
北京小吃歷史悠久、品種繁多、用料講究,處處都可碰到當地小吃。北京小吃大約2、300種,包括佐餐下酒小菜、宴席上所用麵點(如小窩頭、肉末燒餅、羊眼兒包子、五福壽桃、麻茸包等)及小食品(如艾窩窩、驢打滾等)。
NO.10上海
上海也是各種名特小吃薈萃的地方,特色是清淡、鮮美、可口。上海的小吃最受消費者喜愛的莫過於湯包、百葉、油麵精,受上海人青睞的「三主件」。至於10大小吃則包括生煎饅頭、南翔小籠、三鮮小餛飩、油豆腐線粉湯、開洋蔥油拌麵、條頭糕 薄荷糕、海棠糕、蟹殼黃、擂沙圓,排骨年糕。
臺灣收入跟德國差不多?
來源: 郝曉聞的日誌 2013-04-25 13:36 | (分類:默認分類)
樓主在寫marketing 的論文 ,看到瑞士UBS這個調查研究, 挺有意思
買麥當勞Big Mac = 世界各大城市市民工作多少時間的工資?
<圖片2>
<圖片1>
Big Mac在各地定價不同 ,各城市工資不同
香港人在香港買 Big Mac =work 10 minutes =美國紐約市民
臺北人在臺北買 Big Mac = work 15 minutes=德國人
香港臺灣和發達國家差異不大
吃一個 Big Mac
北京上海市民明顯必須工作更多時間 ,工資才能在北京上海本地買到一個 Big Mac, 辛苦累多了
補助汰換機車 北市五都之末
作者: 陳漢明 | 臺灣時報 – 2013年4月16日 上午1:00
〔記者陳漢明台北報導〕台北市議員李彥秀昨天質詢指出,為了減少空氣污染,淘汰老舊、不合格的二行程機車勢在必行。但台北市去年只補助五千輛,為五都中最少,今年更驟降一半,剩下二千五百個名額。若政府不將相關因應措施做好,直把責任丟給人民承擔,實在是本末倒置。
李彥秀表示,台灣汽機車密度是全球之冠,北市二行程機車就有二四○○八二輛,汙染排放量高得嚇人,老舊的勢必要汰換。但台北市淘汰二行程機車每年只補二五○○輛,以此數據概算,還要九十六年才能汰換完畢!不論補助數量還是汰換效率,在五都裡敬陪末座,也遠遠不及後年即將升格的桃園縣。
想要淘汰一輛老舊機車來申請補助,不但對於要汰舊的機車限制非常嚴格,還得經過繁複的手續。李彥秀議員質疑,台北市老舊二行程機車數量跟桃園縣差不多,但補助的名額卻是天壤之別。究竟是市府執行推動不力未見成效?還是根本就不重視老舊或廢棄機車造成的問題?
李彥秀批評,台北市為首善之都,卻放任烏賊車滿天飛,不僅造成嚴重的空氣污染,更有礙市容環境,影響國際形象。政府一邊打著節能減碳的環保旗號,一邊叫民眾花錢買電動機車,未免太不厚道。籲請當過環保署長的郝市長,錢不要亂花,北市應該編列預算來做對的事,別再把責任丟給人民承擔。
【聯合報╱邱坤良】2012.03.06 05:00 am
北市水源快速道路與同安街的路口車流不息,圍牆內閒置已久的日式建築物,周遭散布幾棵枝繁葉茂的高聳老榕樹,顯得格外陰森,也很少人知道這是紀州庵遺址。
清代稱為古亭的這個地帶,日治時住著許多日本人,空間與環境增加不少東洋味,連幾任台灣總督的姓氏(兒玉、佐久間)都成了地名,倒是同安街所在的川端町取其瀕臨河岸之意,多了點文化氣味。紀州庵主人來自大阪南方的紀州,本店在西門町,這裡只是「支店」,生意同樣興隆。戰後日本人走了,多了些「外省郎」,狹窄的同安街躲在羅斯福路背後,充滿離亂、破碎的滄桑感,與附近台大空間意象迥異,卻也帶著若干趣味的牽連。
紀州庵能與文學連結,是5、60年代這一帶住了幾位著名作家、詩人,並有兩家文學出版社。這裡曾是王文興生活、創作的地方,也是《家變》的主要場景,他當年就住在這棟周圍都是玻璃落地拉門,有灰瓦屋頂的三層日式建築的一樓。不久前北市文化局把紀州庵定位為「文學森林」,委由台灣文學發展基金會(文訊月刊)經營,它不再是料理店,而以「文學」之名,在幾個路口高高掛上標幟,讓現代人透過文學觀看紀州庵,又從同安街瞭解文學與環境關係,雜市陋巷彷彿也在一夕之間「高貴」起來。然而,紀州庵是紀州庵,同安街又何以是同安街?
地景與街道原來就充滿權力想像,移墾者以昔日城鎮或名人為新地命名的例子甚多,有來自民間的約定俗成,亦有出自統治者的權謀。台灣以同安、漳州、惠來、泉州、詔安、安溪、興化、海豐、漳浦、福州、潮州為名的厝、寮、店、莊、崙很多,反映早期閩粵移民在台蹤跡與訴說不完的故事。以同安人來說,他們是台北移民史「要角」,西元1853年艋舺的頂下郊拚,與同屬泉州府的晉江惠安南安(頂郊)發生世紀大械鬥,戰敗的同安人(下郊)退至大稻埕,揭開稻江繁華錄的序幕。
國民政府接管台灣進行區域重劃時,把中國各省縣市名稱塞滿海島的大小空間,猶如當年日本人名、地名散布台灣人生活空間。台北市的街道圖宛如一幅中國地圖,南京、重慶,敦化、長安、吉林、松江、北安,因與台灣移民史無直接牽連,作為街道名稱,民眾尚能清楚距離的「美感」,無端冠上閩粵地名,又與當地人文無涉,等同以假亂真,地理名詞就與歷史記憶混淆。同安街連同附近的詔安、福州、漳州、汀州、晉江、廈門、金門等街路,在台北市街道圖「代表」福建省,是中國城市「配置」的結果,而非反映早期台北移民的祖籍分布。
「文學森林」經由紀州庵與同安街的空間意象重現,為文學愛好者提供創作與交流的平台,成為「古蹟活化」或「閒置空間利用」的案例,更重要的是,讓文學世代也能反思那個政治凌駕生活,歷史人文與環境經常被扭曲的年代。
(作者為台北藝術大學教授)
心靈的故鄉法鼓山
2012-12-29 06:15| 發佈者: want-daily| 查看數: 14| 評論數: 0
北海岸金山旁, 有占地近六十公頃的法鼓山世界佛教教育園區, 倚山面海,視野遼闊。
從1989年聖嚴法師帶領信眾持誦「大悲咒」尋得土地以來,終在2005年10月21日,以「大悲心起」為主題,正式落成開山,是一處落實心靈環保理念的教育園區,也是一處清淨的觀音道場,更是法鼓山信眾心靈的故鄉。
法鼓山園區群峰攬碧,車輛需停在山下,遊客信眾沿主要大路或溪畔山徑蜿蜒而上,伴著小橋流水,園區漸在眼前顯現,有洗濯心靈的舒鬆暢快感。園區內講堂廳館散落各處,穿梭其間,全是靜心世界;若中午時分來此,遊客也可在此齋食,體會另種心境。
朱銘美術館藝術零距離
離開法鼓山,沿台二線公路向西行,依指標20分鐘車程可到朱銘美術館。寬闊的戶外展區,人和展品零距離的接觸,是全台美術園區中的絕無僅有。在這裡,不但藝術品在綠野穿梭,人文和自然也在此交會,也唯有如此的空間,才能呈現朱銘的風格和氣魄。
成立美術館,為了呈現藝術發展的過程;成立基金會,是讓美術館能永垂萬世。朱銘將畢生最大的心力打造出如此絕美的美術館,占地11公頃的空間,散落在群山懷抱。
朱銘美術館不只是美術館,對許多民眾來說,想玩水的時候,兒童藝術中心的戲水池,讓每個小小朋友充滿驚奇,體驗水花四淺的樂趣;想體驗的時候,從兒童藝術中心的水畫牆到親子塗鴉區,甚至大嘴兒童餐廳的玻璃幕,都能成為揮灑天地的夢想;玩累走累了,涼亭可以歇腳;大嘴巴餐廳和綠方塊茶屋各有魅力。
鄧麗君墓園聽老歌看遺物
從美術館旁叉路而上,位於新北市金山區金寶山墓園內的筠園,是歌星鄧麗君長眠的墓園,雖然對部分人來說,來到墓園區旅遊,總不免感到有些「怪怪的」,但鄧麗君的名氣,和園區依山面海的美景,也讓筠園在一片美景中,有種說不出的寧靜氛圍;或許就因如此,一輛輛的遊覽車載來陸客和日客,獻上黃花、垂首憑弔。
以《何日君再來》風靡整個華人地區的鄧麗君,不但是永遠的軍中情人,更在華人世界有著至今崇高不墜的地位,如今長眠青山,碧海為伴,供人回憶追悼。墓園長時間播放鄧麗君的歌曲,讓許多來此的遊客心懷感傷,長跪墓前;只要踩上地上的巨大琴鍵,就會跳出一個個音符;附近的鄧麗君紀念館,展示鄧麗君的遺物及唱片。
旅遊資訊
法鼓山世界佛教教育園區
02-24987171
國光客運有「台北─法鼓山」路線。
朱銘美術館
02-24989940
搭國光、基隆、皇家客運在金山區公所下車,步行至附近的金山區藝文暨老人活動中心搭免費接駁車前往。
開放時間:10:00-17:00(11月至4月)。周一休館。
票價:一般民眾250元,尚有多種優惠票。
★前往朱銘美術館、筠園,除自行開車,也可搭乘觀光局「台灣好行」班車前往。
基隆客運:02-24323185 淡水客運:02-26213340
全球十大咖啡城 台北亞洲唯一
2012/11/03 08:04:00
(中央社記者吳協昌洛杉磯2日專電)咖啡已經成為現代人的主要飲品之一,「今日美國報」旅遊版選出全球十大最佳品嚐咖啡的城市,台北市也名列其中。
今日美國報(USA Today )指出,對咖啡愛好者來說,談到咖啡就讓他們眼睛一亮,不同品種、烘焙技巧以及泡製的方式,哪種咖啡最好,總有一番爭辯,但今日美國報選出全球十大最佳品嚐咖啡的城市,各有各的獨特性與美味。
台北市是唯一入選的亞洲城市,今日美國報指出,在東亞的台北市以咖啡文化與飲品聞名,但將台北列入全球十大最佳品嚐咖啡城市的主因在於好的咖啡是台北的文化遺產,新鮮烘焙的高品質咖啡豆合乎標準,同時緩慢、勞力密集式的泡製方法,鋪陳了真正的好咖啡。
在全球十大最佳品嚐咖啡城市中,歐洲就占了3席,分別是奧地利維也納、葡萄牙里斯本與挪威奧斯陸,其中維也納被排在第1位。
今日美國報認為,許多城市都以咖啡文化為傲,但只有維也納可以自稱具有聯合國教育、科學、文化組織(UNESCO)的認證。UNESCO在2011年頒給維也納咖啡之家無形文化遺產獎。
美國則不意外的由星巴克發源地的西雅圖與波特蘭獲選,報導指出,西雅圖與波特蘭分別被旅遊與休閒雜誌選為美國最佳咖啡城市的前兩名,入選不意外。
另外入選的還有古巴哈瓦那、澳洲墨爾本、加拿大溫哥華與巴西聖保羅。1011103
唯一入選的亞洲之光 全球十大咖啡城 台北上榜
作者: 王嘉源╱綜合報導 | 中時電子報 – 2012年11月4日 上午5:30
台灣向來以傳統茶文化自豪,但在另一與現代都市生活更緊密連結的飲品文化─喝咖啡,台灣也已經開始在國際間打響了知名度。《今日美國報》(USA Today)旅遊版「SmarterTravel」選出全球十大最佳品嘗咖啡的城市,台北市即名列其中,排名第十,且是唯一入選的亞洲城市。
《今日美國報》報導說,談到品評咖啡,咖啡愛好者總是血脈賁張,對自己偏愛的品種、烘焙技巧及泡製方式等,當然會有一番爭辯,但《今日美國報》選出全球十大最佳品嘗咖啡的城市,乃著重於凸顯這些城市咖啡的獨特性與美味。
《今日美國報》指出,東亞有許多城市以咖啡文化和飲品聞名,台北入選為全球十大最佳品嘗咖啡城市,或許會讓外行人感到意外,但其實好的咖啡是台灣文化遺產的一環,新鮮烘焙的高品質咖啡豆已是常態,搭配緩慢、勞力密集式的沖煮方法,鋪陳出了真正的好咖啡。該報並推薦台北市兩家咖啡館,分別是成都路上的蜂大咖啡,以及巴登咖啡天母旗艦店。
在全球十大最佳品嘗咖啡城市,歐洲占三席,包括奧地利維也納、葡萄牙里斯本及挪威奧斯陸,其中維也納名列第一。《今日美國報》說,儘管許多城市都以自己的咖啡文化為傲,但「維也納咖啡館文化」在二○一一年獲聯合國教科文組織(UNESCO)列入「世界無形文化遺產」,是全球獨一無二。
美國則是由星巴克的發源地西雅圖與波特蘭獲選,這也不令人意外,因為根據美國最暢銷的旅遊與休閒雜誌《Travel + Leisure》的排行榜,這兩地即為美國最佳咖啡城市的前兩名。
其他入選城市還有古巴哈瓦那、澳洲墨爾本、巴西聖保羅及加拿大溫哥華。
World's 10 best cities for coffee
( http://www.usatoday.com/story/travel/destinations/2012/11/01/10-best-cities-for-coffee-in-the-world/1672593/ )
Christine Sarkis, SmarterTravel staff
7:43AM EDT November 1. 2012 - Maybe it's all that caffeine in their bloodstreams, but talking about the world's best coffee gets people really amped. Countless varieties, roasting techniques, brewing preferences, and adornments yield dramatically different brews around the world, all with avid fans and vociferous critics. We've rounded up this list of 10 places that celebrate the essence of the bean, each in a unique and delicious way. There's a 100 percent chance that we've left off one of your favorites, though, so go to bat for your team in the comments.
Vienna
Many cities are fiercely proud of their cafe culture, but only Vienna can claim that its has UNESCO status. In 2011, Viennese Coffee House Culture received the organization's rank of Intangible Cultural Heritage. Since the 17th century, cafes full of marble tables and iconic Thonet chairs have set the scene for savoring a cup. With more than 20 coffee drinks to choose from at most establishments, there's a science to coffee in Vienna, but waiters are patient and willing to walk curious first-timers through the options.
Try: Cafe Central and Cafe Landtmann.
Seattle
Energy-boosting and abundant, coffee is the sun that overcast Seattle revolves around. And love it or hate it, Starbucks is only a small part of the hometown coffee scene. Taste your way through local roasters at independent cafes around the city, and see why Seattle walked away with top honors on Travel + Leisure's list of the best coffee cities in the U.S. And later, as you're lying in bed trying to fall asleep, ponder this: The city also ranked as the most caffeinated city in the U.S.
Try: Zoka and Caffe Vita.
Havana, Cuba
In Cuba, coffee is basically its own food group. A vital part of each day, steaming little cups of Cafe Cubano—espresso mixed with sugar as it brews—or Coradito—espresso topped with steamed milk—mark the morning, signal the end of a meal, and are a perfect excuse to stop and linger with a friend, new or old. To drink coffee in Havana is to join the rhythm of the city, and after a drop in Cuban coffee production, the country is now rebuilding its growing economy to meet the dedicated demand of its people. Cuban exiles in Miami have made the Florida city another great place for an authentic Cafe Cubano.
Try: Cafe El Escorial and Cafe de las Infusiones.
Melbourne, Australia
Melbourne is Australia's coffee capital, and we suspect it's vying for the world title as well. It may be a long way to travel for a cup of coffee, but with more and more people calling Melbourne's coffee the best, it's also an unbeatable way to fight jet lag. A proud history of independent cafes and innovative brewing techniques makes it worth the journey.
Try: Seven Seeds and Proud Mary.
Lisbon, Portugal
People get seriously poetic about coffee in Lisbon. The irresistible combination of a storied cafe culture and a fantastic cup of coffee can do that to a person. Pour yourself into the experience by heading to a cafe, settling in for a leisurely sit, and ordering a bica. The revered shot of black coffee is longer than an espresso and usually features beans roasted with a traditional low-and-slow technique that yields the drink's signature flavor.
Try: Cafe A Brasileira, the cafe at Miradouro de Sao Pedro de Alcantara, or any neighborhood pasteleria that strikes your fancy.
Portland, Oregon
Coming up second on Travel + Leisure's list of best coffee cities in the U.S. is a sure sign that Portland takes its liquid assets seriously. The New York Times calls Portland's coffee scene "the country's most intimate," a place where small roasters and their customers strike up earnest conversations about flavor profiles and taste notes. Whether you're looking for single origin, small batch, or light roast, there's somebody pursuing it passionately in Portland.
Try: Coava and Water Avenue.
Oslo, Norway
In the last decade, Scandinavian countries have come out swinging on the restaurant front, so it shouldn't be a surprise that Oslo is reinventing coffee in a very good way. The signature roast in Oslo is exceptionally light, resulting in an unusual flavor that, for most, takes a little getting used to. But converts say the style celebrates the true nature of the beans, turning a great cup of coffee into a fantastic one.
Try: Tim Wendelboe and Mocca Kaffebar & Brenneri.
Sao Paulo, Brazil
Fact: Brazil produces almost 40 percent of the world's coffee. Pair its standing as a major producer with strong cultural influences from coffee-loving countries Portugal and Italy, and you've got the perfect recipe for a great cup. And while the world's biggest coffee-producing countries don't always have a coffee culture to match, Sao Paulo does its home country proud.
Try: Coffee Lab and Cafe Floresta.
Vancouver, Canada
This is a city of micro-roasters, bean educators, champion baristas, and countless cafes. As Vancouver leads the way for a new generation of bean-to-cup coffee fanatics, it's staying true to the fuel. Vancouver baristas coax the best flavor out of carefully selected coffee varieties using Clover, vacuum-pot, and cold-brew techniques. Travelers seeking out independent and small-chain cafes get a little something extra with their coffee: the chance to discover many of the city's best hidden neighborhoods.
Try: Forty Ninth Parallel and Revolver.
Taipei, Taiwan
Yes, Taipei. Other cities in East Asia are known for their cafe culture and coffee drinks, but we're throwing Taipei's hat into the ring because, as surprising as it might seem to the uninitiated, great coffee is part of Taiwan's national heritage. Freshly roasted high-quality beans are standard, and slow, labor-intensive brewing methods pave the way to genuinely good coffee.
Try: Fong Da and Barden Farmstead.
師法蔣經國 郝龍斌提台北新十大建設
【聯合晚報╱記者楊正海/台北報導】2012.12.24 02:50 pm
台北市長郝龍斌上午舉行就職6周年記者會,針對當前經濟危機,宣布推動「台北新十大建設」,在未來5到10年內,以交通、捷運等重大建設,結合產業服務,打造更完善的產業發展環境,讓台北市脫胎換骨。
「台北新十大建設」,分別是台北雙子星、松山機場開發案、捷運信義線及松山線、光纖到府、內湖雲端園區、台北秋葉原、台北藝術中心、北部流行音樂中心、台北影視音產業園區,以及台北城市綠丘(世貿二館開發)。
郝龍斌說,保守估計,新十大建設將吸引逾3700億元投資,至少創造5.7萬個工作機會,計畫啟動後的規劃到工程興建,都需要投入資金和人才,勢必帶動周邊區域產業發展,可創造10倍的經濟效益。
郝龍斌說,台灣社會充滿各種聲音,彼此互不相容,他希望大家只有一種聲音,就是「我們要發展經濟!」,郝龍斌並以40年前,前總統蔣經國、大老孫運璿、李國鼎等人立下的典範,推動新十大建設,來扭轉經濟危機,再創台灣奇蹟。
對於日前北市預算被砍,新十大要如何籌建財源,郝龍斌指出,新十大建設是政府創造投資環境,以行政服務主導民間參與,投入的3700億,民間資金占了57.5%,占2200億,政府只占投資的25% 。
針對台北新十大建設的進度,北市官員指出,目前部分的計畫案進入已經準備程序階段,除了台北雙子星,以下水道鋪設光纖網絡,預計4年後直達所有市民家中。
而第一座台北雲端園區已在上周公告實施,影視音產業園區最遲也會在本周公告,開始啟動。
會後,郝仍被問到未來的政治規畫,他說,問問台北市民,沒有人會關心郝龍斌的未來,民眾擔心的自己的未來,對於自己的仕途,郝龍斌說:「I don’t care.」
(一位人人網用戶) 郝曉聞 : 全球夜生活最燦爛的25大城市與排名: 1.曼谷;2.杜拜;3.菲律賓長灘島;4.泰國巴達雅;5.東京;6.泰國普吉島;7.香港;8. 澳門;9.台北;10.印尼峇里島;11.大阪; 12.上海;13.首爾;14.雪梨;15.新加坡; 16.泰國蘇梅島;17.泰國清邁;18.倫敦; 19.台中;20.吉隆坡;21.雅加達;22.馬尼拉 ;23.高雄;24.巴黎;25.柬埔寨暹粒 (2012-12-27)
星媒訪台驚訝:台北沒人亂丟垃圾
【聯合報╱新加坡記者林以君/三十一日電】2013.01.01 03:28 am
新加坡英文「海峽時報」前總編輯、現任新加坡報業控股公司執行編輯韓福光(Han Fook Kwang)日前一趟台北行,讓他對台灣人公民素養印象深刻。他在昨天海峽時報兩度以「這裡不是東京」提醒讀者台北在公德心的進步。
韓福光約一周前造訪台北,對台北保持清潔的印象深植在心;這是他相隔超過廿年後再度到台灣,以往對台灣印象都來自於媒體,且負面印象居多。昨天他以「新加坡不光彩的事實(The dirty truth about Singapore)」為題撰文。
文中他自問:「難道都沒人丟垃圾?」「如果你手上有一張想扔的紙巾,是放進自己口袋?」韓福光的導遊告訴他,「台灣人就是這麼做的。」
台灣人沒有亂丟垃圾,而是回到家再丟;台灣人也把可回收的垃圾,與不能回收的區隔開。這讓他想到新加坡在垃圾分類上面臨的困難,更別提把垃圾帶回家。
韓福光寫到:「我必須提醒自己,我是身在台北,而非東京。」看到捷運站排列有序的通勤族等候列車,即便擁擠,仍是單排依序上車,「這是新加坡看不到的」。此時,他再度提醒「這裡不是東京」。
四天行程中最讓他覺得不可思議的是在餐廳;他說,這不是到頂級餐廳,服務卻「比東京還要好」。
韓福光從非常年輕的餐廳服務生身上看到的是,「我從未在世界任何地方體驗過如此個人化、熱情、有見識的服務」。
這是他在鼎泰豐體驗到的,而以這家餐廳「翻桌」速度來看,他寫到:「可不能說這是個慢條斯理日子裡遇到的特殊服務。」
回過頭來,韓福光提醒讀者,新加坡人很多不好行為長久以來都未見修正;包括通勤族占據捷運出口,食客在熟食中心吃完飯不主動歸還碗盤,居民不做資源回收,看電影講手機。
韓福光寫到,很多人常說新加坡是世界第一等的經濟體,卻沒有伴隨著社會的優雅行為(social graces),這可能要花一個世代的時間才能兩者兼顧。
新加坡華文報紙近來最常以「公德心」描述所謂的優雅行為,在韓福光這篇文章,他認為,薄弱的社區意識導致新加坡人缺乏公德心。
他也問了在台灣工作的同事,台灣人為何這麼有公德心。
這位女同事說,原因很多,特別是一九八七年解嚴後,政治與社會覺醒,更多人參與與台灣有關的公眾事務,讓大家有更強的「台灣人本體意識(Taiwanese identity)」。
韓福光說,政治上,台灣常有些不光彩的事,經濟發展遲緩也有一段時間了,「但他們在社會態度舉止方面,似乎踏出了一大步」。
(original)
MONDAY, 31 DECEMBER 2012
The dirty truth about Singapore
Singaporeans' poor social graces a result of a weak sense of community
By Han Fook Kwang, The Straits Times, 30 Dec 2012
I couldn't find any public dustbins in Taipei where I was visiting about a week ago.
The city was clean and as well kept as any I have seen elsewhere.
But nobody throws rubbish here? What happens if you've a piece of tissue paper you want to get rid of?
Leave it in the pocket?
That's what the Taiwanese do, said my guide. They dispose of it when they get home so they can separate what can be recycled from the rest.
That's really impressive, I thought, especially considering how difficult it is to get Singaporeans to recycle their waste, let alone carry it home with them.
I had to remind myself I was in Taipei, not Tokyo where you expect the Japanese to be ultra civic-minded.
It was one of several surprises about Taipei and its people, which overturned my previous preconceptions about the place.
Truth is I didn't know very much about Taiwan, not having visited for more than 20 years - I was last there on a brief news assignment.
Much of what I knew came from reading the papers and watching the news on television, and it was mostly negative - the unruly politics, fist fights in Parliament, and headline-grabbing melodramatic elections (remember the mysterious shooting of then President Chen Shui-bian a day before the 2004 presidential election?).
There were other revelations from my visit.
At Taipei's MRT stations, commuters waited in orderly, single-line queues for trains, a sight you don't see here in Singapore, and their trains are just as crowded.
(Second reminder - it's not Tokyo.)
But the stand-out observation of my four-day visit was the service at restaurants.
It was better than Tokyo's.
These were not fine-dining places that I visited, where you expect service to be good, but popular ones such as Din Tai Fung and T.G.I. Friday's, both of which are also in Singapore.
I have never experienced such personal, enthusiastic and know-ledgeable service anywhere in the world - and from very young waiters barely out of school.
It was packed in Din Tai Fung, so you couldn't say the exceptional service was because it was a slow day there.
The issue of how to get Singaporeans to be more civic-minded has been an evergreen one because there are too many examples of bad behaviour which have gone uncorrected for too long.
Commuters blocking the way of those getting off the trains, diners not returning their trays at hawker centres and foodcourts, residents not recycling their waste, moviegoers using their mobile phones in cinemas. Many visitors have also commented that the city isn't as clean as it used to be and more people have been caught littering in public places.
The list goes on.
That's not even including how motorists behave on the road - top of my hate list being the way they accelerate instead of giving way the moment they see another driver signalling to get into their lane.
It's often said we're a First World economy but without the accompanying social graces, and that it'll take another generation before we get there.
It was such a refreshing change to visit a city where you could see a qualitative difference in social behaviour and attitude towards one another, and which was not so culturally or economically different from Singapore that it seems like an alien place.
It's how I feel about Japan - it sets a very high standard for courteous behaviour and public-spiritedness but Japanese society is hard to fathom and the social codes are so opaque to outsiders it seems like a world apart.
Singaporeans will never be like them, so there's no point studying how they do it.
But Taiwan is predominantly Chinese, and much more similar to Singapore.
It disproves the point that some people here have made that one reason for the mediocre service in retail shops and restaurants is that Chinese people are not known to be service-oriented, unlike say Thais or Filipinos.
Taiwan proves this wrong.
But if it was just about service, it wouldn't be such a big issue.
A Gallup survey put Singaporeans right at the bottom of 148 countries for lacking emotion and for being the least positive.
You could argue with the flawed way the survey was done, as many critics have done, but it still sucks to be bottom of the class.
More disconcerting was the finding of the World Giving Index two weeks ago that Singaporeans were one of the least likely people in the world (140th out of 146) to have helped a stranger in the past month.
As for giving money to charity, the score wasn't great either - 53rd, and way behind other South-east Asian countries such as Indonesia and Thailand.
I couldn't think of a worse dampener to the year-end celebrations.
Many reasons have been given for Singapore being so far behind in these softer aspects of our development.
Among several: Because we're a fast-paced, competitive economy in a densely populated urban city, people here have less time to be nice to one another. And that we're a society in which just a generation ago, many among our parents came from some of the poorest villages in China and India and who might not have grown out of their peasant habits.
But Hong Kong is just as compactly populated with immigrants from a similar background, yet it ranked 19th in the overall index, 95 places ahead of Singapore.
America is one of the most competitive economies in the world and was rated fifth.
I believe there is a common thread running through societies that do so much better than others in this area.
It has to do with having a strong sense of community and identity among the people, that they are in it together and so have to look out for one another.
It's like being part of a family, no one needs to be told to do his or her part for the other - it should come naturally because the ties that bind are as strong as Mother Earth.
When I asked a colleague who has worked in Taipei what accounts for the behaviour I observed there, she said there were many reasons, one of which was that things became noticeably better as a result of the civic movement during the years leading to the lifting of martial law in 1987.
Those were the years of political and social awakening in Taiwan when the people became more involved and participated more actively in the issues that mattered to Taiwan.
As a result, they developed a stronger sense of Taiwanese identity.
Their politics is often ugly and the economy has been sluggish for some time, but they appear to have made greater strides on the social front.
For Singapore, the challenge is greater than in a homogeneous society like Taiwan.
It is why all those top-down campaigns to get people to return food trays, stop littering, or move to the back of buses will have only limited success because Singaporeans don't feel strongly enough that they are one community and will look after one another.
That's the painful truth and acknowledging it is necessary before progress can be made.
Forging those bonds requires action, not words, from as many people as possible doing things for the common good, and not for themselves and their families. That means a much more vibrant civic society, one where Singaporeans truly believe they have an active part to play in shaping the future of this place.
The more civic organisations, interest groups, non-governmental organisations, charities and volunteers there are doing their bit in whatever area they are interested in, the greater will be this sense of community and ownership.
Conversely, if it's all done by the Government, the weaker the bonds.
But it also requires the Government to respect and support the work done by these groups.
There's clearly much more at stake than just uncleared food trays.
路人也加入 千餘學生撿8噸垃圾
【聯合報╱記者鄭語謙/台北報導】2013.01.02 02:53 am
冒著十度低溫,近百名「笑擁地球青年聯盟」志工,昨天在跨年夜裡帶領近兩千名大學生,在跨年後的北市府前廣場撿拾垃圾;他們工作到元旦清晨兩點,收了八公噸的垃圾交給清潔隊員,他們藉由自己的力量,在告別民國一○一年的同時,讓一○一大樓周邊也恢復乾淨。
由交大等校學生組成的「笑盟」,昨晚在台北市府廣場倒數施放煙火後便火力全開,笑盟成員加上臨時號召的千名志工,手持垃圾袋穿梭在跨年晚會搖滾區、松智路等各角落,對著民眾高喊「把垃圾交給我」。
「謝謝,辛苦了」、「加油」,許多民眾主動將垃圾集結投入學生袋子中,有民眾也臨時加入志工陣營,拿著垃圾袋跟著喊「把垃圾交給我」。這群大學生颳起一陣環保旋風,將撿垃圾變成了一件很「潮」的事。
笑盟發言人、東吳大學歷史系大一生徐韜統計,此次活動,網路報名超過一千人,現場也來了八百位民眾,其中一百多人是看完煙火後主動加入。整晚共發出一千六百個,卅三公升大型可回收與不可回收垃圾袋,總計撿了近八公噸垃圾。
站在搖滾區第一排的「特攻隊」廿人,從昨天早上七點就到場卡位排隊,收完垃圾已清晨兩點;等於不眠不休工作了十九小時,卻不喊苦。大葉學生林宛萱前天特地坐車北上,才撿完垃圾,又搭車趕回嘉義;她說,每個人只要做一點點事,就可以完全改變市容,她一點也不覺得辛苦。
這次活動也有近百名陸生響應。文化大學電機系陸生詹文浩,一個晚上撿了兩大袋垃圾,他說第一次參加台灣跨年還能服務別人,給自己歷練,也特別有紀念價值。
康橋高中學生陳偉博也號召班上十六位同學一起加入,一個晚上撿了十大袋的垃圾,開心直喊「超有成就感」。
經過志工一晚努力,昨晚演唱會周邊松智路和松壽路都能見到乾淨的馬路,但演唱會主場區,仍有民眾沒有遵守垃圾不落地原則,原先計畫只收集不撿拾的笑盟志工只好彎下腰,清理馬路。不過看到一○一不再像去年如「災難過後」,學生興奮高喊「明年還要再來」。
「垃圾有變少,但還是不少」
【聯合報╱記者蔡惠萍/台北報導】2013.01.02 02:53 am
二○一二年跨年前往北市府廣場前,記錄下垃圾「劫」的生態旅遊家賴鵬智,拍下台北街頭猶如暴動後場景的畫面震撼社會,啟發了一群大學生展開一整年推動「跨年零垃圾」,成了另類的學生運動。
賴鵬智昨天凌晨再度重返市府前廣場。他發現,今年垃圾的確減少,除了有大學生志工,也有不少「穿得漂漂亮亮」的年輕人加入撿垃圾行列。但他說,垃圾雖然變少但還是不少,「從『世界大戰』進步到『內戰』後的場景」,他希望明年全台各地跨年晚會都能做到垃圾減量,各地也都有大學生投入環保行列。
賴鵬智去年跨年後在個人部落格寫下「二○一二台北跨年晚會垃圾劫」一文,在網路引起廣大回響,聯合報披露後,不僅引起台北市政府重視。今年交大、政大等多校學生組成「笑擁地球大學聯盟」及「草莓袋」等自發性的學生志工團體,花了一整年宣導跨年零垃圾。
賴鵬智觀察,今年與去年有幾個不同處,包括台北市政府與民間都在事前加強宣導;在晚會進行及散場後,都有青年志工投入收垃圾,「去年只看到環保局的人」;他還看到有少數民眾自行將垃圾打包帶走,還有年輕人自發性地撿垃圾。
他說,「地面垃圾有減少,但不代表垃圾真的少了」,可能是分散到捷運站、火車站或其他地方的垃圾桶。他說,他希望來年的台北跨年晚會能真正朝向「零垃圾」,讓跨年晚會的高水準不只在「把垃圾帶走」,而是讓垃圾減量甚至不製造垃圾。
【記者陳雅芃/台北報導】北市環保局統計,這次北市府前廣場跨年晚會垃圾量為十四點○九公噸,較去年減少三點四一公噸。北市環保局科長邱寬厚說,今年回收類資源由去年的四點九公噸,增為今年五點八公噸。現場告發亂丟垃圾等違規行為九件,各罰一千二百元。
歐洲最爛景點 遊客:尿尿小童
【中央社╱布魯塞爾2日專電】2013.01.02 09:04 pm
比利時首都布魯塞爾知名觀光景點尿尿小童享有盛名,不過1家旅遊網站的調查顯示,它是全歐洲最讓觀光客失望的景點。
尿尿小童(Manneken-Pis)雕像鄰近布魯塞爾市中心的大廣場(Grand Place),熙來攘往的遊客造訪比利時,多會選擇到此一遊拍照留念。
但是根據荷蘭旅遊網站StedenTripper調查,1300名受訪旅客指出,尿尿小童是全歐洲最令人失望的旅遊陷阱。StedenTripper網站說,遊客不滿的原因包括小童雕像只有短短58公分,以及常有小偷行竊專心觀賞的旅客財物。
另外,高321公尺的法國知名地標艾菲爾鐵塔,也因須大排長龍才能登塔,被評選為令人失望景點之一。StedenTripper網站說,遊客排隊的隊伍甚至比艾菲爾鐵塔的高度還長。
其他被評選為歐洲失望景點的還包括,位於荷蘭的比、德、荷3國交會點瓦爾斯鎮、位於丹麥首都哥本哈根的小美人魚雕像、英國倫敦比卡迪里廣場(Piccadilly Circus)。
法國羅浮宮(Louvre)珍藏的蒙娜麗莎微笑畫像,也因畫幅尺寸太小而讓遊客不滿意,英國的巨石陣(Stonehenge site)則因觀賞人潮擁擠又只能從遠處眺望,同樣讓觀光客感到失望。
北市推自備「試吃杯」 市民:難看啦!
【聯合報╱記者陳瑄喻/台北報導】2013.01.06 04:43 am
百貨公司、大賣場常有試吃活動,拿來裝食物的試吃杯、小碟子,使用一次就丟,長期下來垃圾量大得驚人。台北市政府昨天首度推出不銹鋼試吃杯,希望民眾帶著進賣場重複使用,減少垃圾量。
北市府環保局昨天在公館自來水園區,免費發送民眾一百個不銹鋼試吃杯,讓民眾拿試吃杯到有機農夫市集各攤位,試吃熱豆漿、豆花等食物,希望推廣民眾消費時,能「自備購物袋、試吃杯」。
環保局贈送的不銹鋼試吃杯,容量約為一百西西,相較於坊間常見的紙製試吃小杯,約為廿西西,容量明顯大了許多。
根據環保局統計,單是台北市各個大賣場所使用的塑膠、紙製試吃小杯子或小碟子,平均每年要製造出好幾噸的垃圾量。
台北市環保局長吳盛忠表示,民眾到賣場消費,已懂得自備購物袋,希望再推廣自備試吃杯,減少一次性餐具使用,逐年減少垃圾量。
對於環保局推廣民眾自備試吃杯的構想,民眾反應兩極。林先生表示,帶著一個試吃杯到大賣場,會給人「白吃白喝」的感覺,有點丟臉吧。他說,雖然響應環保概念很好,但是也要考慮別人的觀感。
「應該是由店家準備,民眾自備不好看啦。」卅多歲陳太太說,若想減少垃圾量,應要求店家自備可重複使用的試吃杯,誰會出門還記得帶個碗,不方便也占空間。
「自備試吃杯」新政策才剛起步,北市環保局表示,除了昨天發送一百個不銹鋼試吃杯外,下周起連續三個周六,還會在公館自來水園區「水花園有機農夫市集」每周免費提供五十個,另外也有再生土、堆肥免費索取,有興趣民眾可到活動會場參與。
頂級小吃之都 TOP10 台北第1 兩岸庶民美食 台灣蚵仔煎、雞排受歡迎
2013-4-13 06:15| 發佈者: want-daily| 查看數: 283| 評論數: 0
最近大陸微博上有一項「頂級小吃之都排名」十分火紅;這項調查結果,前15名依序是台北、成都、西安、重慶、香港、廣州、武漢、長沙、北京、上海、天津、廈門、南京、哈爾濱、開封等。台北以99分奪得第一,成都則得到95分,緊追在後的西安則是92分。
這是由一位網友「@塵衍」所發布的,雖然不具官方公信力,但在網路上卻引起熱烈討論,尤其是沒有進榜的城市紛紛表示不平。
大陸中工網整理出這些獲得青睞的地方小吃特色,分別如下:
NO.1台北
台灣的庶民美食,如生煎包、蚵仔煎、爌肉飯、肉粽、擔仔麵、起司馬鈴薯、滷肉飯、碳烤雞排、蜜汁燒烤、蔥油餅、臭豆腐、豬血糕等都是獨具台灣特色的小吃。近年來大陸各省市紛紛興建台灣小吃街,就可以看出大陸客喜歡台灣美食的程度。
NO.2成都
成都風味獨特、品類繁多的小吃從麵條、抄手、餃子;滷味涼拌冷食、鍋煎蜜餞、糕點湯圓到油酥油炸,琳琅滿目,一應俱全,種類不下200種。成都的大街小巷,到處都能看到小吃店;像總府街的賴湯圓、荔枝巷的鍾水餃、長順街治德號的小籠蒸牛肉、耗子洞張鴨子、洞子口張老五涼粉、銅井巷素麵等,都是相當知名的小吃店。
NO.3西安
西安著名小吃很多,比如羊肉泡饃、葫蘆頭、肉加饃、涼皮等。西安鐘樓西邊鼓樓巷是西安回民小吃一條街,24小時營業,最著名的小吃有賈三灌湯包子和紅紅酸菜肉絲炒米飯,還有馬永信的黃桂柿子餅和其他烤肉等民族小吃。
NO.41重慶
重慶小吃較出名的有花溪王記牛肉粉、涪陵小吃老麻抄手、小腦殼特色燒烤、擔擔麵、燙麵油糕、蓮茸層層酥、麵包夾沙餅、魚籽冬瓜排、蔬菜煎餅、糯米藕、椒鹽花生、拔絲香蕉等。
NO.5香港
被譽為美食天堂的香港,別具特色的美食區遍布全香港。重點推薦的地區有赤柱灣畔的歐陸式小酒吧,銅鑼灣區內有充滿香港風情的大牌檔及餐廳。另外,蘭桂坊是旅客必到的朝聖地。
NO.6廣州
廣州飲食文化源遠流長,廣州菜中與菜品有淵源的點心共有815款,小吃品項則有數百種。較常見的廣州菜色有白切雞、白灼海蝦、明爐乳豬、掛爐燒鴨、蛇羹、油泡蝦仁、紅燒大裙翅、清蒸海鮮、蝦籽扒婆參等。
NO.7武漢
武漢傳統小吃就是熱乾麵。武漢小吃以早點為主,稱為過早食品;有熱乾麵、麵窩、米耙粑、魚汁糊粉、燒梅、歡喜坨、發糕、鍋貼餃等。
NO.8長沙
風味小吃有長沙臭豆腐、糖油粑粑、姊妹團子、黃金糕、德園肉包子、口味蝦、口味蟹、口味田螺、口味雞、口味田雞、鴨舌、鴨脖、荷蘭粉、豬血、長沙肉絲米粉、唆螺、麻辣捆雞、香菜涼拌腰花等。
NO.9北京
北京小吃歷史悠久、品種繁多、用料講究,處處都可碰到當地小吃。北京小吃大約2、300種,包括佐餐下酒小菜、宴席上所用麵點(如小窩頭、肉末燒餅、羊眼兒包子、五福壽桃、麻茸包等)及小食品(如艾窩窩、驢打滾等)。
NO.10上海
上海也是各種名特小吃薈萃的地方,特色是清淡、鮮美、可口。上海的小吃最受消費者喜愛的莫過於湯包、百葉、油麵精,受上海人青睞的「三主件」。至於10大小吃則包括生煎饅頭、南翔小籠、三鮮小餛飩、油豆腐線粉湯、開洋蔥油拌麵、條頭糕 薄荷糕、海棠糕、蟹殼黃、擂沙圓,排骨年糕。
臺灣收入跟德國差不多?
來源: 郝曉聞的日誌 2013-04-25 13:36 | (分類:默認分類)
樓主在寫marketing 的論文 ,看到瑞士UBS這個調查研究, 挺有意思
買麥當勞Big Mac = 世界各大城市市民工作多少時間的工資?
<圖片2>
<圖片1>
Big Mac在各地定價不同 ,各城市工資不同
香港人在香港買 Big Mac =work 10 minutes =美國紐約市民
臺北人在臺北買 Big Mac = work 15 minutes=德國人
香港臺灣和發達國家差異不大
吃一個 Big Mac
北京上海市民明顯必須工作更多時間 ,工資才能在北京上海本地買到一個 Big Mac, 辛苦累多了
補助汰換機車 北市五都之末
作者: 陳漢明 | 臺灣時報 – 2013年4月16日 上午1:00
〔記者陳漢明台北報導〕台北市議員李彥秀昨天質詢指出,為了減少空氣污染,淘汰老舊、不合格的二行程機車勢在必行。但台北市去年只補助五千輛,為五都中最少,今年更驟降一半,剩下二千五百個名額。若政府不將相關因應措施做好,直把責任丟給人民承擔,實在是本末倒置。
李彥秀表示,台灣汽機車密度是全球之冠,北市二行程機車就有二四○○八二輛,汙染排放量高得嚇人,老舊的勢必要汰換。但台北市淘汰二行程機車每年只補二五○○輛,以此數據概算,還要九十六年才能汰換完畢!不論補助數量還是汰換效率,在五都裡敬陪末座,也遠遠不及後年即將升格的桃園縣。
想要淘汰一輛老舊機車來申請補助,不但對於要汰舊的機車限制非常嚴格,還得經過繁複的手續。李彥秀議員質疑,台北市老舊二行程機車數量跟桃園縣差不多,但補助的名額卻是天壤之別。究竟是市府執行推動不力未見成效?還是根本就不重視老舊或廢棄機車造成的問題?
李彥秀批評,台北市為首善之都,卻放任烏賊車滿天飛,不僅造成嚴重的空氣污染,更有礙市容環境,影響國際形象。政府一邊打著節能減碳的環保旗號,一邊叫民眾花錢買電動機車,未免太不厚道。籲請當過環保署長的郝市長,錢不要亂花,北市應該編列預算來做對的事,別再把責任丟給人民承擔。
全站熱搜
留言列表